Aullido de Allen Ginsberg Nota y traducción de Javiera Huenchullán
Poema fundacional de la Generación Beat, Aullido es un grito de furia, amor y revelación espiritual en medio de la América reprimida de los años cincuenta. Con una voz desgarrada y visionaria, Ginsberg transforma la locura, el deseo y la desesperanza urbana en una experiencia poética total.
La presente traducción —rigurosa, viva y respetuosa de la respiración original del verso largo— preserva la cadencia torrencial y el pulso místico del poema, sin suavizar su lenguaje ni su potencia política. Javiera Huenchullán ofrece una versión que equilibra la fidelidad literal con la intensidad rítmica del original, devolviendo al lector hispanohablante el vértigo de ese grito que cambió la poesía del siglo XX.
Aullido sigue siendo, más que un texto, una epifanía colectiva: una invocación a la libertad, al cuerpo y a la locura sagrada de existir.